English follows below:
平素よりOMAKASEをご利用いただき誠にありがとうございます。また、新型コロナウイルスに罹患された皆様に心よりお見舞い申し上げます。
公的機関、店舗都合による一時的な休業、時間短縮
現在、政府自治体、関連機関からの発令を受け、「一部店舗」「一部期間」におきまして、営業時間の変更/営業取りやめが発生しております。
それに伴い、ご予約取消をさせて頂く場合、確定次第可能な限り早く、下記の方法でご連絡をさせていただきます。
なお、これらの形でのご連絡がない限りは、現時点/または以後も、通常通りとのご認識で頂けますと幸いです。
①OMAKASEからのメール連絡
原則、ご登録のメールアドレスにOMAKASEからご連絡させて頂きます。
※極稀に、メールの受信設定や、通信キャリア各社のフィルターにより、メールをお受け取りいただけないケースがございますので、該当の可能性があるお客様は、下記より状況をご確認ください。
https://omakase.in/users/upcoming_reservations
②店舗からの直接連絡
当日/近いご日程のご予約に関しては、お電話等で、店舗より直接お知らせする場合もございます。
(お客様からの問い合わせに対する店舗からのご返答含む)
直近の日程でご予約をお持ちのお客様におかれましては、ご登録のメール、ご予約詳細を逐一ご確認頂けますよう、お願い申し上げます。
お客様都合によるキャンセルなど
キャンセルに関する規定に関しましては厚生労働省発表のルールに従います。原則として、ご予約をお取り頂いた際のルールが適応となりますこと、予めご了承ください。
https://www.moj.go.jp/MINJI/minji07_00022.html
またご予約時に必要に応じて「OMAKASEキャンセル保険」をご利用頂きますと安心してご予約をお取りいただけるかと存じます。お客様のご都合に応じてご検討くださいませ。
OMAKASEキャンセル保険に関して
https://omakase-japan.zendesk.com/hc/ja/articles/6602260690957
未曾有の事態ではありますものの、皆様のご期待に沿えない予約取り消し等、大変申し訳ございません。この情勢、お客様に於かれましても影響を受けておられる中、恐縮ではございますが、何卒ご理解ご容赦のほど宜しくお願い致します。
罹患された皆さまのご回復、影響を受けた皆様及び社会の安定化、また、一刻も早い、収束をお祈りしております。
--
Thank you very much for using OMAKASE. We would also like to express our deepest sympathies and condolences to those who have been affected by the new coronavirus.
Temporary closure or reduced hours due to public agency or restaurant reasons
Currently, there are some changes in business hours and cancellations in "some restaurants" and "some periods" in response to governmental regulations and related organizations.
If we have to cancel your reservation, we will contact you as soon as possible as soon as we have confirmed it, using the following methods.
As long as you do not contact us in these ways, we would appreciate it if you would understand that it is still business as usual at this time and/or thereafter.
(1) Email contact from OMAKASE
In principle, we will contact you at your registered e-mail address. In very rare cases, depending on the reception setting of the mail or the filter of each communication carrier, this may not be possible.
Please note that there are cases where you may not receive an email from us.
If you think this may be the case, please check the situation below.
https://omakase.in/users/upcoming_reservations.
(2) Direct contact from the restaurant
For same-day/close date reservations, we may contact you by phone or other means to let you know directly from the restaurant. (including the restaurant's response to customer inquiries)
Cancellation by the customer's convenience, etc.
Cancellation rules are in accordance with the rules published by the Ministry of Health, Labor and Welfare.
https://www.moj.go.jp/MINJI/minji07_00022.html
Please also consider "OMAKASE Cancellation Insurance" at the time of reservation, if necessary, so that you can make your reservation with peace of mind.
About OMAKASE Cancellation Insurance
https://omakase-japan.zendesk.com/hc/ja/articles/6602260690957
Although this is an unprecedented situation, we are very sorry that we have not been able to live up to your expectations, such as canceling reservations. We apologize for any inconvenience caused by this situation and thank you for your understanding and patience.
We are praying for the recovery of everyone affected by the disease and for the earliest possible stabilization of society.
コメント
0件のコメント
記事コメントは受け付けていません。